Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ι΄

Τίτλος:Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ι΄
 
Τόπος έκδοσης:Κέρκυρα
 
Εκδότης:Εταιρεία Κερκυραϊκών Σπουδών
 
Συντελεστές:Δήμητρα Πικραμένου-Βάρφη
 
Έτος έκδοσης:1983
 
Σελίδες:324
 
Θέμα:Επιστολές προς Εϋνάρδο, Λεοπόλδο του Σαξ Κόμπουργκ και Μιχαήλ Σούτσο
 
Χρονική κάλυψη:1829-1831
 
Άδεια χρήσης:Εταιρεία Κερκυραϊκών Σπουδών
 
Το Βιβλίο σε PDF:Κατέβασμα αρχείου 48.27 Mb
 
Εμφανείς σελίδες: 225-244 από: 323
-20
Τρέχουσα Σελίδα:
+20
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/225.gif&w=550&h=800

et des ressources de tout genre; mais pour faire valoir ces ressources, le pays ne peut se passer d’être aidé par un emprunt. La chose la plus convenable pour la Grèce et j’ose même dire pour les puissances qui sont en quelque sorte les «autrices» du nouvel état, serait qu’elles garantissent l’emprunt. Cependant, on peut douter que cette intention bienveillante puisse s’accomplir.

Aujourd’hui, je regarde comme très difficile que le ministère actuel puisse demander la chose aux Chambres et le refus de la France pourrait entraîner celui de la Russie. J’ai cherché à maintenir cette bienfaisante résolution de l’empereur Nicolas en écrivant au comte Matoushevitz et en lui envoyant une note dont j’ai l’honneur de remettre la copie à V.A.R.

Si les puissances ne peuvent donner leur garantie, je crois que l’on pourra conclure un emprunt sans cette garantie. J’ai déjà eu quelque offre à cet égard, mais ce serait avec regret que je verrais traiter cette affaire qui serait bien moins avantageuse pour la Grèce. Je le verrais avec d’autant plus de peine, que je regarde la garantie donnée par les puissances comme ne les exposant à aucun risque quelconque; car je ne saurais assez le répéter; la Grèce franchement protégée par les puissances, prendra rapidement son rang parmi les nations riches et civilisées et, avant peu, elle pourra se suffir à elle-même et payer ses dettes. L’emprunt sans garantie se ferait je crois, de 70 à 75, tandis que grec garanti, il se ferait au pair à 100.

Le comte Capodistrias attendait avec la plus vive impatience les décisions des conférences de Londres.

Il sera bien heureux lorsqu’il apprendra que V.A.R. a accepté la couronne de Grèce.

Le Comte me dit que toutes les difficultés qui existent seront aplanies du moment où les délimitations seront fixées d’une manière irrévocable; et, si la Grèce est mise au rang des nations libres et indépendantes, il ne refusera certainement pas de servir le nouveau souverain et qu’il tiendra à honneur de montrer ce dévouement à sa patrie.

Le Président continue à me faire le plus grand éloge du peuple, de sa soumission, de sa douceur et de son désir de tranquillité.

Il ne se plaint que d’une poignée de mécontents qui trament des complots contre l’ordre actuel des choses. «Jusqu’ici, ajoute-t-il, il n’y a que des menées et des paroles, mais si l’état d’incertitude régnait longtemps encore, il ne serait pas impossible qu’à la longue, on ne poussât ces miserables à quelque acte criminel tel que le non payement des impôts, la résistance aux ordres du gouvernement et les voies de fait qui en seraient la conséquence. Dans ce cas affligeant, mon parti est pris; je ferai respecter les lois et je tâcherai de maintenir l’ordre en n’épargnant aucun des coupables; mais il faut pour cela que le gouvernement ait de quoi payer ceux qui le servent, sans cela, je devrais armer la milice à la charge des provinces et légitimer en quelque sorte les abus dont ce malheureux et admirable pays est à peine soulagé.»

Les secours considérables que le comte Capodistrias aura reçus à la fin de janvier et au commencement de février auront calmé toutes ses inquiétudes.

J’espère que bientôt j’aurai l’honneur de voir V.A.R. à Paris mais,

Σελ. 225
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/226.gif&w=550&h=800

si Elle devait prolonger son séjour à Londres, je m’empresserais de lui faire passer les nouvelles que je recevrai.

Je suis avec respect.

J. G. Eynard.

Βλ. ακόμη την επιστολή του Εϋνάρδου, από Παρίσι, 24 Φεβρουαρίου 1830 (Θεοτόκης, Αλληλογραφία, αρ. 181, σ. 286-287' συνημμένη η επιστολή του πρίγκηπα Lieven προς Εϋνάρδο, από Λονδίνο, 15 Φεβρουαρίου 1830, αρ. 182, σ. 287-288). Με την επιστολή του αυτή ο Εϋνάρδος ενημερώνει τον Καποδίστρια ότι στις 21 Φεβρουαρίου ο πρίγκηπας Λεοπόλδος του Σαξ Κοβούργου αποδέχθηκε τον Ελληνικό θρόνο. Επίσης, ότι τα Γαλλικά στρατεύματα θα επανέλθουν στην Ελλάδα και ότι οι Μεγάλες Δυνάμεις θα εγγυηθούν για το δάνειο που ζητά η Ελλάδα. Στην ίδια επιστολή του ο Καποδίστριας έχει ακόμη υπόψη του εκείνες που του έστειλε ο Εϋνάρδος από Παρίσι, 16 Φεβρουαρίου 1830 (Θεοτόκης, Αλληλογραφία, αρ. 183, σ. 289) και 6 Μαρτίου 1830 (Θεοτόκης, Αλληλογραφία, αρ. 184, σ. 289-293' συνημμένα τα αντίγραφα αρ. 185-188, σ. 294-299, της αλληλογραφίας Εϋνάρδου, πρίγκηπα Λεοπόλδου, πρίγκηπα Lieven). Δημοσιεύεται εδώ ολόκληρη η επιστολή του Εϋνάρδου της 6 Μαρτίου 1830:

Θεοτόκης, σ. 290-293.

(Lettre très confidentielle)

Paris, 6 Mars 1830

Mr Alopius vous remettra cette lettre et les duplicata de mes précédentes dépêches depuis le 18 février. Vous recevrez par le prince de Lieven et par le comte Pozzo di Borgo tous les détails qui ont rapport aux importantes décisions qui ont été prises pour la Grèce. Je peux vous certifier que vous avez eu, dans ces deux ambassadeurs, des amis dévoués à la cause de votre patrie. J’ai été témoin, ici, de l’habileté que le général a mis à défendre les intérêts des Hellènes.

J’ai reçu deux lettres extrêmement obligeantes du prince de Cobourg, je vous en remets copie, vous y verrez comment il a cherché à être utile à sa nouvelle patrie et qu’il a tout à fait réussi dans ses démarches. J’ai la plus grande espérance dans l’avenir et j’ai la meilleure opinion du Prince. La confiance qu’il aura en vous promet à la Grèce une Régénération bien rapide et l’assurance que vous avez maintenant d’être aidé par un emprunt, vous permettra de sortir du provisoire, si nuisible à l’organisation générale.

D’après les désirs du Prince, j’ai écrit au prince de Lieven; voici la copie de ma lettre. Si les trois puissances consentent à me demander de garantir chacune un million pendant 33 ans, nous pourrons faire l’emprunt à un prix fort avantageux; il suffira même que chaque puissance garantisse 800/mille francs, ce qui ferait 2.400.000 francs entre les trois, pour obtenir un capital de 60/millions à l’intérêt de 4% et peut-être même 3½ %. On ferait un amortissement assez considérable pour que l’emprunt fût racheté dans les 33 ans. Je désirais que les puissances consentissent à garantir collectivement, en faisant la déclaration morale que, quelque événement qu’il arrive, guerre ou non, l’emprunt serait exactement payé au porteur. La civilisation est assez avancée dans toute l’Europe pour espérer que les trois puissances consentiront

Σελ. 226
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/227.gif&w=550&h=800

à cette condition honorable pour elles; ce serait finir dignement l’intervention chrétienne en faveur de la Grèce.

Je crains beaucoup qu’un malentendu n’empêche que vous ne receviez une lettre du prince Léopold, à moins que vous ne la trouviez dans le paquet du prince de Lieven. Le comte Pozzo di Borgo ne pouvant retarder le départ plus tard que ce soir, il serait possible qu’une lettre du Prince ne fut pas arrivée. Je vous écris une lettre d’office pour vous annoncer l’acceptation définitive du Prince et tout ce qu’il a fait pour améliorer les conditions de sa nouvelle patrie. Je lui ai écrit que je consentais à rester à Paris jusqu’au mois de mai.

Je vous informe, par une autre lettre d’office, que j’ai réalisé £ S. 30.000 de bons grecs à de superbes prix, depuis 38 jusqu’à 44. Ces ventes ont produit frs. 302.143,10, que j’encaisserai le 5 avril en déduction de mes avances. La hausse rapide de ces fonds me fait la plus vive peine et je regretterai toute ma vie que nous n’ayons pas mis à exécution l’opération que j’avais combinée à Londres.

Maintenant que vous allez avoir des moyens considérables à votre disposition, je désirerais beaucoup que les 104.860 francs de bénéfice qui restent encore, fussent employés (au moins la moitié ou les 2/3) à augmenter les écoles; le reste pourrait vous servir à commercer à payer vos ministres ou chargés d’affaires. Comme les bons grecs qui restent en mes mains me garantissent plus que mes avances, vu leur hausse si rapide, je vous autorise par la présente, si vous aviez quelques besoins de fonds pressants, à fournir pour mon compte, sur MM. G. Odier et Cie de Paris, cent cinquante mille francs.

Maintenant que je vous écris par une occasion très sûre, je ne saurais assez vous dire toutes les difficultés que j’ai éprouvées ici, par la mauvaise volonté de Mr de Polignac réunie à celle du duc de Wellington; il paraît bien certain qu’on voulait l’anarchie en Grèce. On espérait par ce moyen vous dégoûter et vous forcer à partir, on voulait de plus que l’insurrection prouvât que les Grecs étaient indignes de la liberté, qu’ils ne méritaient que d’avoir la vie sauve, un territoire restreint et une espèce d’hospodarat. En refusant tout secours d’argent et en faisant revenir toutes les troupes, la crise était indubitable et le duc de Wellington qui poussait Mr de Polignac à ces mesures antifrançaises croyait que tout allait éclater. Mon arrivée à Paris a réellement été une oeuvre de la Providence. Si on m’avait dit en partant de Genève: «Vous ne pouvez décidément aller en Italie et vous serez retenu tout l’hiver à Paris, de plus vous échouerez dans toutes vos demandes de fonds et vous serez forcé d’exposer votre propre fortune, je crois que j’aurais reculé et bien décidément, j’aurais refusé d’envoyer une aussi forte somme. Eh bienl les événements ou plutôt la divine Providence, a arrangé les choses de manière à ce qu’au désir de vous servir, il s’est réuni un sentiment d’indignation qui m’a comme entraîné à me mettre en lieu et place de la France et à faire ce que son Ministre des Affaires Etrangères refusait si horriblement, si absurdement. Les autres ministres du Roi, ayant cherché à me prouver qu’il n’y avait pas mauvaise volonté chez Mr de Polignac et que, plus tard, les secours seraient envoyés, je finis par le croire et, lorsque vous m’écrivîtes de faire de nouvelles démarches, je crus de nouveau à la bonne foi de Mr de Polignac et qu’il n’avait été retenu que

Σελ. 227
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/228.gif&w=550&h=800

par timidité et parce qu’il croyait qu’il fallait demander de nouvelles autorisations aux Chambres. Comme une partie des secours que je sollicitai furent accordés, je vous écrivis même le 30 décembre que j’avais trouvé tout le monde plus favorable à la Grèce et même Mr de Polignac. Mais, ayant vu les retards inconcevables qu’il mit ensuite à exécuter les ordres du Roi, je me convainquis qu’il avait décidément les plus mauvaises dispositions pour les Grecs. Autant j’ai le droit de me plaindre de Mr de Polignac, autant je dois dire que tous les autres ministres, au moins ceux que j’ai vu, Mr de Hauser (Ministre de la Marine), Mr Courvoisier (Ministre de la Justice), Mr Chabrol (Ministre des Finances) Mr Bourmont (Ministre de la Guerre), ont toujours été portés pour la Grèce; mais l’affaire regardait le Ministre des Affaires Etrangères. Je ne puis ensuite assez me louer de Monseigneur le Dauphin; c’est à lui seul que vous devez que les troupes aient reçu le contre-ordre et c’est à lui qu’on doit le départ, quoique tardif, des 600/mille francs, le 22 janvier. Mr de Polignac, constamment opposé, a fait tout ce qu’il a pu pour nuire à la Grèce.

Les événements ayant depuis tourné favorablement, le Dauphin s’était prononcé et, ayant parlé au Roi plusieurs fois, Sa Majesté qui n’a jamais été contraire, s’est prononcée fortement pour l’indépendance. Mr le duc de Laval à Londres, s’est toujours montré très porté pour vous et pour la Grèce, (le jeune Lutteroth, un de ses secrétaires, a été fort utile à envoyer ces bonnes dispositions de l’ambassadeur). Le Roi enfin, ainsi que vous l’avez vu par l’audience qu’il m’a donné, étant loyalement et franchement le protecteur de votre cause, Mr de Polignac a été forcé de changer de conduite et de manières; nous le trouverons maintenant obligé de marcher. J’ai voulu vous donner tous ces details confidentiels pour vous mettre au fait de tout et vous montrer combien de difficultés on a cherché à susciter pour entraver votre restauration et que de miracles se sont opérés pour vous sauver. Je suppose maintenant que Mr de Polignac, suivant le caractère jésuitique, paraîtra très favorable à votre cause. Je ferai semblant de le croire et j’oublierai même volontiers tout ce qu’il a fait, s’il revient réellement de bonne foi à une politique plus loyale.

La France est dans une vraie crise politique, sa tranquillité ne peut pas être troublée parce que la grande masse du peuple est sage et ne désire que la tranquillité ; mais il y a une grande irritation dans la Chambre des Députés. Je ne vois aucun moyen de rapprochement et tout semble annoncer que la Chambre sera prorogée ou dissoute. Je vois les honnêtes gens très effrayés et surtout très tristes; cette nation française qui a tant de qualités aimables et généreuses, est encore bien jeune pour tout ce qui fait les hommes d’état.

Le 7 Mars

Je suis presque certain que le prince Léopold a l’intention de vous nommer son lieutenant général; mais probablement il aura besoin de grands ménagements avec l’Angleterre et peut-être ne déclarera-t-il pas la chose de suite. Il est très important pour lui, pour la Grèce et pour vous de ne rien précipiter et de ne pas entreprendre importunément

Σελ. 228
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/229.gif&w=550&h=800

ce qui pourrait suivre; par exemple l’importante affaire de l’emprunt doit être tout à fait arrêtée et la somme fixée car, sans cela, l’Angleterre pourrait chercher à la réduire. Je vous remets, ci-joint, la copie de la lettre que j’adresse aujourd’hui au prince Léopold sur cet emprunt.

Adieu, mon cher Comte, je vous embrasse aussi tendrement que je vous aime.

J.G. Eynard

Ceux qui sont le plus attachés à la Grèce disent maintenant que le pays va avoir de grandes ressources par l’emprunt; il ne faudrait pas que tous ceux qui croyent avoir quelques droits à des recompenses (on parle des habitants) fissent des démarches d’argent. Le Président ne devrait récompenser qu’en donnant des terres et point d’argent ou, tout au plus, de quoi acheter des bénéfices, des outils et des semences; il y aurait ainsi double avantage d’encourager l’agriculture et de récompenser, sans appauvrir la Grèce.

P.S. On me dit à l’instant que les fonds grecs sont montés à Londres à 47, quelle folie !

Vous savez que vous avez encore £ S. 4723-8-6 chez le prince de Lieven; cette somme est là, à votre disposition.

Δημοσιεύονται, ακόμη, δύο επιστολές του πρίγκηπα Λεοπόλδου του Σαξ Κοβούργου προς τον Εϋνάρδο και η απάντηση του τελευταίου:

Θεοτόκης, σ. 294-298.

Première

Copie de la lettre autographe écrite par S.A. R. le Prince Léopold à M. Eynard.

Claremont, le 27 Février 1830

Monsieur,

Depuis longtemps j’avais le désir de m’entretenir avec vous, mais l’incertitude dans laquelle se trouvaient les négociations me le rendait impossible.

Depuis le 24, l’affaire a été tout à fait terminée et je saisis le premier moment libre pour vous remercier de votre lettre.

J’ai fait tout ce qu’il a été possible de faire dans les circonstances actuelles pour les intérêts de la Grèce et je crois que tous ceux qui prennent un intérêt à sa prospérité et ne s’en occupent pas seulement comme d’une affaire de parti, en éprouveront de la satisfaction. Les résultats des discussions pénibles qui ont précédé mon acceptation de l’offre flatteuse que les puissances alliées ont bien voulu me faire, prouveront que j’ai les intérêts de mon nouveau pays à cœur et que j’ai agi avec une indépendance qui, j’ai lieu de croire, eût été difficile pour un individu autrement situé que moi.

Veuillez vous mettre en communication avec le prince de Lieven relativement à l’emprunt. Pour ne pas préjuger et le conformer à ce que demanderont les besoins de la Grèce, l’emprunt n’est pas précisé dans le Protocole du 3 février.

Σελ. 229
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/230.gif&w=550&h=800

Les conditions pourront être très favorables sous le rapport des intérêts et 4% ou 4½ me paraissent suffisants pour l’avoir au pair.

Il faudra actuellement commencer par envoyer des fonds au Cte Capodistrias, non seulement pour les dépenses courantes, mais principalement pour liquider l’arriéré dû à l’armée irrégulière. Pour l’ancienne dette, je crois qu’il sera indispensable de faire sentir au public qu’elle devra être réduite à sa véritable valeur. Le système que les PaysBas ont suivi dans leur réduction me paraît le plus sage, le plus équitable. Les arrangements relatifs à tout ceci deviennent importants par la hausse rapide de ces fonds et la réaction désagréable qui résulterait si on ne s’énonçait pas à leur sujet.

Je compte être à Paris le 10 ou 11 du mois prochain où j’espère vous exprimer, de vive-voix, que j’ai partagé bien sincèrement et depuis longtemps, les sentiments que la Grèce et son Président vous ont voué en reconnaissance des services éclatants que vous avez rendus à la cause de ce pays.

Veuillez me croire, Monsieur, Votre bien dévoué Serviteur.

Léopold

(Seconde lettre)

Copie de la lettre autographe écrite par S.A. R. le prince Léopold à M. Eynard.

Malborough house, le 27 Février 1820

Monsieur,

Je viens de recevoir vos intéressantes communications du 24 février pour lesquelles je vous remercie de tout mon cœur. Je crois que la conversation que vous avez eue le 23 avec le Roi ne peut qu’exercer une influence très utile. Votre note se trouve rédigée exactement dans les mêmes vues dans lesquelles j’avais fait mes représentations au sujet de Candie. Pour le moment, il est impossible pour des circonstances adverses, d’obtenir des résultats plus favorables mais il faut espérer dans l’avenir, et des vérités fortement énoncées ne laissent pas de faire quelque impression.

Je vous ai déjà exprimé avec franchise, dans ma dernière lettre, mes sentiments relativement à vous-même. Je ne puis donc que répéter que j’apprécie autant que le Cte Capodistrias les services éminents que vous avez rendus à la Grèce, sans vous laisser décourager par la position presque désespérée de ce malheureux pays.

Je réclame la continuation d’un aussi beau dévouement et j’espère que vous jouirez bientôt du fruit de vos généreux efforts. Pour cet effet, je vous prierais de continuer à servir la cause de la Grèce dans l’importante crise dans laquelle elle se trouve actuellement.

Je vous renvoye les pleins-pouvoirs du gouvernement provisoire qui,

Σελ. 230
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/231.gif&w=550&h=800

pour le moment, se trouvent encore valides et je vous en ferai parvenir de ma part aussitôt que je pourrai.

J’espère encore arriver à peu près à l’époque que je vous avais indiquée à Paris, il se pourrait, cependant, que ce fut un peu plus tard. En attendant, agréez l’assurance de la considération distinguée avec laquelle je suis,

Monsieur, Votre très dévoué Serviteur.

Léopold.

Copie de la lettre de Mr Eynard à S.A. R. le Prince de Cobourg.

Paris, le 16 Mars 1830

Monseigneur,

J’ai eu l’honneur d’écrire le 3 mars à V.A.R. en la prévenant de la lettre que j’avais adressée au prince de Lieven, suivant l’invitation de V.A. R.

Aux détails que j’ai donnés au prince de Lieven, j’ajouterai que je crois possible d’obtenir un emprunt au taux de 3½ % d’intérêt, au cours de 90 environ, si les trois puissances donnent, pendant 30 à 33 ans, leur garantie à l’exact payement des intérêts. Dans ma lettre à l’ambassadeur de Russie, j’avais demandé que chaque puissance s’obligeât à garantir un million par année. A la rigueur, on pourrait se contenter d’une garantie de 800.000 francs pendant 33 ans; soit 2.400.000 entre les trois puissances.

Je désirerais que la garantie fût collective et que les trois gouvernements bienfaiteurs déclarassent que cet emprunt sera à l’abri de tous les événements politiques et sera toujours payé qu’il y ait guerre ou non entre les puissances garantes.

Cette condition, toute morale, honorerait les bienfaiteurs et prouverait au monde entier le haut point de civilisation de l’Europe qui ne veut plus que de guerres politiques puissent nuire à l’intérêt des particuliers. Une garantie collective, donnée d’une manière aussi loyale et aussi bienveillante, montrerait aussi les vues désintéressées des puissances et que leur coopération a été aussi généreuse que chrétienne.

Aujourd’hui, le point important est que les trois ministres qui ont été chargés de traiter à Londres les affaires de la Grèce veuillent bien fixer que, pendant 39 ans, une somme de 800.000 à 1.000.000 sera garantie aux prêteurs par chaque puissance soit 2.400.000 frs. à 3.000.000 frs. collectivement, à condition qu’un amortissement d’un et demi à 1 2/3 soit établi, afin que l’emprunt soit entièrement racheté dans le délai de 33 ans (1½ % de l’emprunt affecté à l’amortissement est suffisant pour éteindre la dette en 33 ans).

Pour la sûreté des puissances bienfaitrices et afin que leur garantie ne fût que morale, il serait établi que les 2.400.000 ou les 3.000.000 nécessaires pour payer les intérêts ainsi que la somme

Σελ. 231
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/232.gif&w=550&h=800

destinée à l’amortissement seraient versées en Grèce même, entre les mains d’un agent des trois puissances et on lui assignerait les rentrées les plus liquides du nouvel état. Cet agent serait chargé d’envoyer à la maison de banque chargée de payer les intérêts de l’emprunt, les fonds qu’il aurait encaissés en Grèce. Les porteurs de l’emprunt se présenteraient dans cette maison pour y percevoir les intérêts échus mais, comme les puissances seraient garantes, sur le simple refus de payer à l’exacte échéance, les porteurs auraient le droit de se présenter au Trésor ou à la personne indiquée par les puissances pour payer à défaut de la Grèce.

Les intérêts de l’emprunt devraient être payés à Paris comme point le plus central. Comme la Grèce n’aura besoin que successivement dans le délai de 5 années de la totalité de l’emprunt et que peut-être même, elle n’aura pas besoin de toute la somme, on ne négocierait pour le moment que le quart de l’emprunt. Mais il est, cependant, nécessaire que dès à présent et pendant que les ministres sont réunis et les puissances bien disposées, on spécifie d’une manière bien positive, que les trois nations s’engagent à garantir, pendant 33 ans, les intérêts d’un emprunt qui pourra être porté, dans le délai de 5 années, jusqu’à 2.400.000 à 3.000.000 frs, en spécifiant d’ailleurs toutes les garanties que les puissances pourront désirer pour leur sûreté.

J’ose, Monseigneur, insister auprès de V.A.R. pour qu’Elle fasse toutes les démarches nécessaires avant de quitter Londres, afin d’obtenir les bases que je viens de me permettre de tracer.

J’ai écrit au comte Capodistrias en lui envoyant la lettre d’office dont j’ai l’honneur de remettre copie à V.A.R.

Je suis avec respect, etc.

J. G. Eynard

Τέλος, στην επιστολή του ο Καποδίστριας είχε υπόψη του εκείνην που του έστειλε ο Εϋνάρδος, από Παρίσι, 7 Μαρτίου 1830 (Θεοτόκης, Αλληλογραφία, αρ. 189, σ. 299 σε περίληψη).

17. (σ. 50-51).

Βλ. την επιστολή του Λεοπόλδου του Σαξ Κοβούργου, από Παρίσι, 22 Απριλίου

1830.

Correspondance, τόμος IV, σ. 45-46.

Paris, 22 avril 1830

Mon cher comte,

Il s’offre une occasion de vous écrire, et je la saisis avec empressement.

Le chevalier Eynard m’a donné de vos nouvelles, et vous aura tenu au courant. Une affaire bien importante m’occupe dans ce moment-ci. Les Puissances ont exprimé le désir de voir la Grèce indépendante; pour des moyens physiques, elles ne lui en ont point accordé; il faut donc y suppléer par les ressources pénuniaires qui lui donneront une

Σελ. 232
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/233.gif&w=550&h=800

force morale. Dans ceci il ne s’agirait pas seulement du budget, mais de créer cette existence saine qui manque encore au pays.

Vous vous souviendrez que l’ancienne proposition avait été de garantir une rente de 3.000.000 de francs à la Grèce, ce qui aurait donné un capital d’au moins 75.000.000. Jai été bien plus modeste que cela; je ne demande qu’un emprunt de 60.000.000. Cependant on se refuse à cet arrangement, et on veut limiter l’emprunt à 36.000.000.

Je me suis prononcé contre cet arrangement, puisque le capital ne me paraît pas suffisant, et qu’il faut pourtant un peu songer à la possibilité de se débarrasser en quelque sorte de l’ancienne dette. J’ai déclaré que je résignerai, si on ne m’écoute pas, et le coup décisif doit être bientôt porté.

Il est donc possible que la chose soit rompue; peut-être il vous arrivera finalement un autre prince. Je puis cependant en conscience vous dire qu’il sera difficile à qui que ce soit d’avoir les véritables intérêts de la Grèce plus à cœur que moi je les ai eus.

J’ai entendu dire qu’on avait exprimé de la répugnance par-ci par-là de m’avoir pour souverain. Je vous supplie de me faire connaître la vérité, car pour rien au monde je ne voudrais être imposé aux Grecs.

Le véritable traité doit encore se faire; on paraît désireux de m’éloigner, mais je vois qu’il est urgent pour les intérêts de la Grèce qu’il se fasse pendant que je serai à Londres, où je me rends incessamment.

Agréez l’expression de ma sincère amitié, ainsi que de la haute considération avec laquelle je suis, mon cher comte, votre très-dévoué.

Léopold

18. (σ. 51 - 52).

Βλ. τις επιστολές του Εϋνάρδου, από Παρίσι, 23 Απριλίου 1830 (Θεοτόκης, Αλληλογραφία, αρ. 190, σ. 300-301) και 30 Απριλίου 1830 (Θεοτόκης, Αλληλογραφία, αρ. 192, σ. 301-304- συνημμένο υπόμνημα του Εϋνάρδου προς τη διάσκεψη του Λονδίνου, 28 Απριλίου 1830, αρ. 193, σ. 304-305). Δημοσιεύεται εδώ η επιστολή του Εϋνάρδου της 23 Απριλίου, με την οποία ο Καποδίστριας πληροφορείται για τις εξελίξεις στα ελληνικά θέματα:

Θεοτόκης, σ. 300-301.

Paris, le 23 Avril 1830

Mon cher Comte,

Il y a bien longtemps que je ne vous ai pas écrit; j’espérais toujours pouvoir vous annoncer que les arrangements d’argent étaient définitivement terminés avec le prince Léopold, mais malheureusement, il n’en est rien encore et au contraire, les choses s’embrouillent. J’ai trouvé le Prince très bon Grec et rempli d’estime et de confiance pour vous; mais il tient absolument à obtenir la garantie d’un emprunt de 60.000.000 et les puissances ne veulent donner que 1500/mille £ S., soit environ 38/millions. L’Angleterre s’est prononcée d’une manière positive à ne pas vouloir augmenter la somme. La France qui a déjà fait tant de sacrifices, dit qu’elle ne peut rien donner de plus que l’Angleterre et s’est réunie à l’opinion du cabinet de Londres. La Russie serait disposée à accorder

Σελ. 233
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/234.gif&w=550&h=800

les 60/millions mais elle ne peut se séparer des deux autres puissances. Depuis 15 jours que le Prince est ici, je fais mes efforts pour rapprocher les partis mais, de part et d’autre, il y a obstination. Cet état d’incertitude est d’autant plus cruel qu’il faut vous envoyer des secours. Comme je prévois des longueurs, je suis venu de nouveau à votre aide. J’ai fait expédier à Toulon frs. 154.860. Les barils porteront:

Frs. 50.000, argent pour encourager l’agriculture. c’est le solde des bénéfices

Frs. 54.860, argent pour les écoles élémentaires. que j’avais retenu et que je remets

Frs. 50.000 pour le gouvernement grec. vu vos besoins

Vous donnerez aux deux premières parties la destination indiquée mais, si vous avez des dépenses plus pressantes, empruntez cette somme à l’agriculture et aux écoles et vous la rendrez plus tard.

J’espère encore que les choses s’arrangeront avec le prince Léopold et qu’un mezzo termine sera adopté. Je vois avec douleur qu’il commence à y avoir assez d’aigreur; mon rôle est difficile, car je dois ménager les deux parties et, au fait, je suis forcé d’avouer que, des deux côtés, il y a de bonnes raisons à donner. Je suis très fâché d’avoir ces nouvelles à vous transmettre, mais je ne pouvais plus retarder de vous écrire.

Le Courrier Anglais s’était permis contre vous l’article le plus indécent; j’y ai répondu par une lettre qui a été généralement approuvée, la voici ci-j ointe.

Adieu, mon cher Comte, j’espère vous donner bientôt de meilleures nouvelles.

Votre tout dévoué

J.G. Eynard

Επίσης, δημοσιεύεται απόσπασμα από την επιστολή της 30 Απριλίου, με την οποία ο Εϋνάρδος ενημερώνει τον Καποδίστρια για τη θετική απάντηση της διάσκεψης του Λονδίνου σχετικά με το δάνειο.

Θεοτόκης, σ. 302-303.

Paris, 30 Avril 1830

Mon cher Comte,

J’ai le plaisir de vous apprendre aujourd’hui, que la| Conférence de Londres a accordé l’emprunt de 60/millions au prince Léopold. Voici ce qui s’est passé depuis ma lettre du 23 avril. Les trois ministres ici, Mr de Polignac, lord Steward et le Comte Pozzo di Borgo n’ont cessé chaque jour, surtout les deux premiers, de faire leurs efforts auprès du Prince pour obtenir qu’il se contentât de 1500/mille £ S. Mais S.A. R. a tenu ferme à sa première demande, Elle n’a cessé de répondre que les limites étant mauvaises, il fallait compenser ces difficultés qui nécessiteraient de bâtir des forteresses par de l’argent. J’ai vu plusieurs fois les choses au moment de s’embrouiller. Le Roi qui a très bien reçu le Prince, lui a répondu qu’il ne pouvait augmenter la somme offerte,

Σελ. 234
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/235.gif&w=550&h=800

à moins que l’Angleterre n’y consentit. Enfin, le Prince est parti pour Londres sans avoir rien obtenu et très décidé à tenir ferme. Lord Steward avait écrit à Londres 5 à 6 jours avant ce départ à Lord Aberdeen qui écrivait toujours que, puisque mon opinion avait été que 40/millions étaient suffisants, il y avait de la mauvaise volonté au prince Léopold à refuser cette somme. En lui remettant une lettre de moi où j’expliquais que tous les rapports que le Prince avait reçus des personnes les plus portées à voir en beau les affaires de la Grèce avaient été d’accord, qu’ il fallait au moins 60/millions que, quoique mon avis fût qu’un secours un peu moins fort pût servir à la rigueur, je ne pouvais espérer de faire prévaloir mon opinion sur celle générale, qu’ il fallait beaucoup d’argent, que tous les Anglais surtout, ne cessaient de dire au Prince que, sans une somme très forte, la Grèce ne pouvait s’organiser, que si j’avais pensé dans le temps que 40/millions pourraient suffir, c’était parce que, accoutumé à voir la Grèce soutenue comme par miracle avec des moyens si mesquins, j’avais trouvé par comparaison que 1500/mille £ S. était une somme considérable, mais que je croyais devoir dire avec franchise aujourd’hui, que je regardais comme impossible de persuader le Prince de se contenter d’une somme moins forte et qu’il finirait par reconcer à la souveraineté de la Grèce. Je ne sais si cette lettre a produit de l’effet sur lord Aberdeen et sur le duc de Wellington, mais hier, est arrivé un courrier annonçant que lord Aberdeen avait consenti à donner 800/mille £ S. pour l’Angleterre. Les deux autres ministres, le duc de Laval et le prince de Lieven, ont approuvé cette somme et, à la Conférence, il a été décidé qu’un emprunt de 60/millions serait garanti par tiers, respectivement par chaque puissance, pendant 30 ans.

Les payements se feraient successivement aux époques demandées par le prince Léopold.

Les intérêts seront payés par la Grèce, un fond d’amortissement sera créé à raison de 2/millions par année.

Le gouvernement grec assurera les payements en assignant aux contractants quelques branches spéciales de revenus, etc. etc.

Le prince Léopold en arrivant à Londres, aura donc trouvé l’affaire décidée. J’espère maintenant qu’il n’y aura plus de difficultés.

Avant hier, dans la crainte où j’etais que de nouvelles entraves vinssent empêcher l’envoi d’argent dont vous avez eu si grand besoin, j’écrivis à la Conférence la lettre dont je vous remets ci-joint copie; j’aime à penser qu’elle décidera à l’expédition immédiate de 1.200/mille francs. J’ai envoyé cette lettre au prince Léopold; s’il approuve ma démarche, il enverra la lettre à la Conférence.

J’espère que les 154.860 francs vous seront arrivés; je vous confirme que, si vos besoins l’exigent, vous pouvez fournir sur MM. G. Odier et Cie de Paris.

Comme l’emprunt va vous procurer des fonds, je désire beaucoup que notre nouveau décret sur la Banque Nationale n’ait pas eu son exécution en plein, car il ne convient plus à la Banque de prendre de l’argent à 8% .Si toutes les actions ne sont pas prises, je vous engage à les arrêter pour le gouvernement même. On verserait alors à la Banque 4 à 500/ mille piastres fortes (ισπανικά τάλληρα). Cette somme serait prêtée aux marins et aux cultivateurs à la mesure de leurs besoins et ils en payeraient

Σελ. 235
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/236.gif&w=550&h=800

les intérêts à la Banque à 8%. De cette manière, l’établissement deviendrait une caisse ou banque hypothécaire pour aider le commerce et l’agriculture. Le but serait tout à fait changé, c.à.d. que le gouvernement grec, au lieu d’emprunter, prêterait lui-même; ce qui serait bien plus honorable et plus avantageux. Aussitôt que vous aurez le moyen de le faire, il faudra donner cette application à votre établissement.

Agréez mes tendres et respectueuses amitiés

J. G. Eynard

20. (σ. 55-57).

Βλ. την επιστολή του Ι.-Γ. Εϋνάρδου της 30 Απριλίου, στη σημείωση της επιστολής 18, σ. 234-236. Επίσης, την επιστολή του Εϋνάρδου, από Παρίσι, 24 Μαΐου 1830 (Θεοτόκης, Αλληλογραφία, αρ. 196, σ. 306-308’ συνημμένες οι επιστολές αρ. 197-200, σ. 308-314, οι οποίες αναφέρονται στη δραστηριότητα του Εϋνάρδου να εξασφαλίσει βοηθήματα στον Καποδίστρια). Δημοσιεύεται στη συνέχεια η επιστολή της 24 Μαΐου, με την οποία ο Εϋνάρδος ανακοινώνει την παραίτηση του Λεοπόλδου.

Θεοτόκης, σ. 306-308.

Paris, 24 Mai 1830

Mon cher Comte,

Ma dernière lettre était du 20 Avril; depuis lors, que de choses se sont passées! Je vous épargne tous les détails de correspondance avec le prince Léopold et je viens vous apprendre, avec autant de chagrin que de surprise, que S.A. R. a définitivement refusé la sauveraineté de la Grèce. La nouvelle est arrivée hier soir par le télégraphe, je l’ai appris au cercle du Boi. Vous ne pouvez vous faire une idée du mécontentement de Sa Majesté; il sera partagé d’une manière bien complète par l’empereur de Russie. Tous les ministres sont furieux, et il y a de quoi.

J’ai reçu vos lettres des 6 et 24 Avril. J’ai communiqué aux ministres votre détresse; la nécessité de vous secourir et de consolider votre pouvoir. J’espère que mes démarches auront des résultats et que la Conférence se hâtera de décider qu’un secours provisoire de 12 à 1500 mille francs vous sera envoyé immédiatement. Cependant, comme tout retard peut causer un mal incalculable en Grèce et que ce retard est inévitable avec trois puissances qui ne veulent rien faire que d’accord, je me suis encore décidé à vous secourir seul et, le 19 Mai, j’ai fait partir pour Toulon 350/mille francs. Le Ministre de la Marine dont je ne saurais assez louer la bonne volonté, a mis un bâtiment à ma disposition. J’espère donc que vous recevrez ce secours avant le 15 Juin.

Je vous remets, ci-joint, les copies de toutes les lettres que j’ai écrites aux différents ministres pour leur faire sentir l’absolue nécessité de vous secourir.

L’inconcevable refus du prince Léopold remet tout en question; le provisoire va de nouveau régner en Grèce; mais j’espère que la conférence sentira qu’il faut absolument que les trois résidents fassent une démarche aii nom de leurs cours respectives, pour annoncer à la Grèce que, jusqu’à ce qu’un prince souverain soit arrivé, le Président exercera l’autorité souveraine dans toute son étendue.

Σελ. 236
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/237.gif&w=550&h=800

Depuis 20 jours, le prince Léopold cherchait tous les prétextes pour se dégager, il s’est servi de la représentation respectueuse du Sénat pour écrire qu’il renonçait à la souveraineté. S’il avait eu de l’énergie, vos lettres devaient au contraire hâter ses décisions. Mais les difficultés l’ont effrayé et il a renoncé à jouer ce beau rôle auquel la Providence le destinait. Puisqu’il a refusé, il n’était pas digne de le remplir; c’est la consolation qu’on peur avoir. Au reste, il faut aussi convenir que les objections qu’il a faites dans le commencement ont été très utiles puisqu’il a obtenu 60/millions et, la chose ayant été décidée à la conférence, elle sera établie pour tout autre souverain.

Aujourd’hui, les candidats qui se présentent avec des avantages divers sont: le prince Frédéric des Pays-Bas et un des fils mineurs du roi de Bavière. L’Angleterre porte le premier, la France le second. La Russie acceptera, je crois, l’un ou l’autre, mais elle penche pour le prince Frédéric.

Une chose fort importante dans ce moment, c’est que les troupes françaises soient renforcées. Vous ne pouvez éviter un moment de crise lorsqu’on apprendra en Grèce le refus du Prince; mais avec vos talents, votre patriotisme, votre fermeté et surtout l’appui de la Providence vous vous en tirerez.

Le prince Soutzo qui m’est toujours fort utile, m’a accompagné, ce matin, chez le général Champagny (aide-de-camp du Dauphin), remplissant les fonctions de Ministre de la Guerre. Nous avons à peu près obtenu sa promesse que l’on vous enverra 12 à 1500 hommes et qu’on laissera en Grèce, jusqu’à nouvel ordre, le même nombre de troupes qui devaient en revenir. M. le colonel Marnier, chef d’état-major du général Schneider, accompagnera les troupes qui vont s’embarquer. Cet officier est tout à fait dévoué à la cause grecque et je vous le recommande très particulièrement.

Adieu, mon cher Comte, je vous promets de vous tenir au courant de tout ce qui se fera. Le comte Mattouschevitz est arrivé il y a quelques jours, il dit que l’Empereur sera très irrité contre le prince Léopold dont la conduite est inexplicable, on ne saurait assez le répéter. Le comte Mattouschevitz comprend la difficulté de votre position et il m’a promis de tout faire pour me seconder; je lui ai communiqué toutes les lettres que j’ai écrites et il les a approuvées.

Mille et mille tendres amitiés. Combien je pense à vous. Votre dévoué

J. G. Eynard

Δημοσιεύεται, επίσης, η επιστολή του Εϋνάρδου, προς τον κόμητα Nesselrode, επειδή ανακεφαλαιώνει την κατάσταση που έχει διαμορφωθεί στο Ελληνικό ζήτημα το Μάϊο του 1830 (Θεοτόκης, Αλληλογραφία, αρ. 199, σ. 310-312).

Θεοτόκης, σ. 310-312.

A S. Ε. le Comte Nesselrode

Paris, le 21 Mai 1830

Monsieur le Comte,

Je m’étais flatté en vous écrivant le 5 Mai que les choses pourraient s’arranger avec le prince de Cobourg. J’avais continué à correspondre

Σελ. 237
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/238.gif&w=550&h=800

avec lui et, quoique je visse peu de bonne volonté, je ne pouvais croire qu’il retirât la parole donnée après avoir obtenu de la conférence toutes les concessions compatibles avec les circonstances. Mais quel a été mon étonnement, mon chagrin, je dirai même mon indignation, en apprenant hier que, sous le vain prétexte des nouvelles reçues de la Grèce, il renonçait à la souveraineté de ce pays. Je ne sais vraiment de quelle expression me servir contre une pareille conduite.

J’ai communiqué à Mr le comte Mattouschevitz toute ma correspondance avec le Prince, celle avec le prince de Lieven et celle avec le Cte Capodistrias. Il a pu se convaincre que la conduite du Cte Capodistrias à l’occasion de la nomination du prince de Cobourg ne pouvait être plus convenable. Dès le moment que le Président a connu les protocoles, il a fait tout ce qui était humainement possible pour détruire les impressions fâcheuses et calmer les irritations blessées en faisant voir tous les côtés avantageux. Je remets à S.E. la copie d’une lettre particulière du Cte Capodistrias et d’une lettre du payeur de l’armée française. Je les ai également communiquées à Messieurs Mattouschevitz et Pozzo di Borgo. L’empressement que tout le monde mettait à appeler le prince Léopold et surtout la manière franche et loyale du Cte Capodistrias, devaient être un stimulant pour le nouveau souverain. Loin de là, il semble chercher les plus mauvais prétextes pour refuser. Les observations du Sénat n’étaient pas faites pour blesser; elles étaient même naturelles de la part d’un corps qui se voyait au moment de ne plus exister, c’était une espèce de testament obligé par l’effet du Congrès d’Argos. Ce Sénat tenant ses pouvoirs de ce Congrès, n’a pu agir autrement. Il faut encore admirer que le Cte Capodistrias soit parvenu à calmer les partis et à obtenir cette délibération respectueuse. Les lettres particulières du Président que j’ai envoyées au prince Léopold le 19 Mai, par un courrier, lui auront prouvé avec quelle impatience il était attendu par tout le monde. Peut-être ces lettres où le Président montre toute la loyauté de son caractère feront-elles revenir le Prince; mais réellement, avec cette indécision de caractère, avec ce manque d’énergie doit-on aujourd’hui désirer pour la Grèce un pareil souverain?

Toutes ces cruelles incertitudes sont des plus fatales à la Grèce; non seulement tout s’y désorganise, mais la position du Cte Capodistrias devient prerque intenable. Son autorité a dû s’affaiblir et, si à tous ces contre temps se joint le manque de fonds, je ne sais vraiment ce que la Grèce deviendra.

Depuis le 27 Avril, j’ai commencé à écrire au prince de Lieven sur la nécessité d’un secours. Il me répondit que ma demande aurait été présentée à la conférence mais que les 60.000.000 ayant été accordés, toutes les difficultés allaient être levées. Le Prince cherchant maintenant des prétextes pour se dégager, cette affaire ne peut se décider.

Aujourd’hui le danger augmente; on peut dire que la maison brûle et que si on ne se hâte d’apporter du secours, l’œuvre des puissances sera détruite. J’ai sollicité le Cte Pozzo di Borgo de m’autoriser à envoyer pour votre cour, un secours provisoire. Il m’a répondu que la chose ne pouvait, maintenant, s’accorder que par la conférence. J’ai également sollicité un secours de Mr de Polignac, il m’a dit que, d’après mes premières demandes, il avait autorisé Mr de Laval à donner 500.000 frs. si l’An-

Σελ. 238
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/239.gif&w=550&h=800

gleterre consentait à donner la même somme. J’ai écrit à lord Steward une lettre qu’il enverra à lord Aberdeen. Je comprends que le refus du prince Léopold complique tout, entrave tout, mais cependant, il faut sauver la Grèce; on ne peut abandonner le malheureux Cte Capodistrias.

Dans cet état d’angoisse, je me suis décidé à faire un nouvel effort et j’ai fait expédier 350.000 frs. en Grèce; 110.000 frs. me seront remboursés par des fonds que le Cte Capodistrias doit avoir à Londres chez le prince de Lieven, le reste sera payé par moi et l’on m’en remboursera plus tard avec le produit de l’emprunt.

S’il faut faire une nouvelle avance, je la ferai, mais alors, le prince de Lieven ou le Cte du Mattouschevitz me permettront de me la faire rendre. Si les trois puissances ne peuvent s’entendre sur le choix d’un nouveau candidat, elles devraient, tout en confirmant que la Grèce aura un gouvernement monarchique, établir que pendant l’interrègne, les puissances concèdent au Président de la Grèce, le pouvoir du souverain.

Il est absolument nécessaire que l’on raffermisse provisoirement le pouvoir du Président par un appui formel au nom des trois cours alliées.

L’arrivée du Cte de Mattouschevitz et mon départ qui aura lieu dans trois semaines, me priveront de l’honneur d’écrire de nouveau à V.E.; mais la santé de ma femme réclame impérieusement mon départ pour les eaux de Bonn.

Je suis vivement peiné, Mr le Comte, de ce que ma dernière lettre vous annonce des nouvelles si contraires à ce que vous deviez attendre. La conduite si magnanime, si généreuse de votre auguste monarque devait avoir appiani toutes les difficultés mais ces contrariétés ne seront que momentannées. La Grèce sera sauvée, j’en ai toujours la plus entière conviction et cette conviction est loin d’être ébranlée.

J’ai l’honneur etc.

J. G. Eynard

Στη συνέχεια, παρατίθεται η επιστολή του Εϋνάρδου προς τον πρίγκηπα Lieven, πρεσβευτή της Ρωσίας στο Λονδίνο (Θεοτόκης, Αλληλογραφία. αρ. 200, σ. 312-314).

Θεοτόκης, σ. 313-314.

A S. A. le Prince de Lieven

Paris, le 23 Mai 1830

Mon Prince,

Depuis la lettre que j’ai eu l’honneur d’écrire à S.A., le Cte Mattouschevitz est arrivé et nous avons eu la douleur d’apprendre le refus du prince Léopold. Je ne sais de quelle expression me servir pour qualifier la conduite du Prince. D’après tout ce qui s’était passé devait-on s’attendre à un pareil résultat?

Les lettres particulières qur j’ai reçues du Cte Capodistrias, celles que j’ai envoyées au prince Léopold étaient toutes favorables au nouveau souverain et témoignaient le plus vif désir de le voir arriver.

Enfin, les regrets sont inutiles, on ne sait même s’il faut en avoir,

Σελ. 239
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/240.gif&w=550&h=800

car la Grèce ne pouvait être gouvernée que par un souverain d’un caractère ferme, décidé, et S.A.R. ne s’annonçait pas ainsi.

Quel que soit le nouveau choix de la conférence, il est une mesure d’urgence qu’on ne peut retarder; c’est de décider qu’un secours provisoire sera envoyé au Cte Capodistrias, il faut également renforcer l’autorité du Président.

Le provisoire et l’incertitude ont fait le plus grand mal à la Grèce et si l’on y apprend le refus du prince Léopold sans la publication d’un acte des trois puissances qui confirme le pouvoir du Président en déclarant qu’il sera appuyé par les cours alliées, je prévois une grande anarchie en Grèce. Il me semble, mon Prince, que, sans dévier du principe que la Grèce aura un gouvernement monarchique, il faut déclarer que, jusqu’à la nomination du prince souverain, le comte Capodistrias reste investi de l’autorité. Il ne faut pas se dissimuler que cette autorité ne soit très affaiblie et il faut au moins la rétablir dans l’état où elle était avant la nomination du Prince et cela ne se peut que si les trois résidens font connaître publiquement les intentions de leurs cours.

Le Président m’écrit qu’il a mis à ma disposition chez V.A., 4.700 £ steri, dont il me demande l’envoi en espèces. Dès le moment où j’ai reçu cette lettre, j’ai donné l’ordre d’expédier en écus de 5 francs, depuis Toulon, l’equivalement de 4.700 £ S. Je prie V.A. de faire envoyer cette somme en papier sur Paris, à mes banquiers MM. Gab. Odier et Cie.

Le Ministre de la Marine vient de m’écrire qu’il a donné des ordres à Toulon pour qu’un bâtiment du Roi partît immédiatement avec les fonds que j’expédie en Grèce.

Ainsi que je l’ai mandé à V.A. le 19 Mai, 350.000 frs sont partis et dans peu de jours j’espère, ils seront à la voile; mais ce secours qui préviendra le désordre n’est qu’un palliatif. Il faut absolument que la conférence décide dans une de ses premières séances qu’une somme d’au moins 1.500.000 frs sera envoyée à titre d’anticipation sur l’emprunt qui a été accordé. Cela donnera de quoi vivre trois ou quatre mois à la Grèce et, pendant ce temps, il faut espérer qu’un choix convenable sera fait.

Malgré tout mon désir d’être utile aux malheureux Grecs, je ne pourrai continuer à dévouer tout mon temps à cette cause et je serai même forcé de l’abandonner momentanément; la santé de ma femme m’oblige de partir pour les eaux des Pyrénées. Je partirai donc vers le 10 ou 15 Juin. Combien je serais plus tranquille si quelque décision favorable à la Grèce était prise avant mon départ.

Je ne puis terminer cette lettre sans remercier V. A. de etc.

J. G. Eynard

Ο Καποδίστριας έχει ακόμη υπόψη του την επιστολή του Εϋνάρδου, από Παρίσι, 25 Μαΐου 1830 (Θεοτόκης, Αλληλογραφία, αρ. 201, σ. 314-315), η οποία παρατίθεται εδώ.

Θεοτόκης, σ. 314-315.

Σελ. 240
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/241.gif&w=550&h=800

Mon cher Comte,

Je vous ai écrit hier 24. Aujourd’hui, on a reçu des nouvelles de Londres avec quelques premiers détails sur le refus du prince Léopold. Il cherche à justifier sa conduite en accusant les puissances d’avoir voulu imposer à la Grèce un souverain, d’avoir sacrifié les vrais intérêts des Grecs. Il cite, à l’appui de son refus, une partie des lettres confidentielles que vous lui avez écrites. Comme il était vivement pressé par les puissances et qu’il avait positivement accepté la souveraineté, il prend tous les moyens pour se défendre, sans égard à l’idée de compromettre l’avenir de la Grèce. Je n’ai point vu cette réponse, mais le comte Mattouschevitz m’assure qu’elle cherche à compromettre tout le monde et que le Prince est très blâmable de l’avoir faite parce qu’il est prouvé, d’une manière positive, que depuis un mois il était décidé, à tout prix, à revenir sur son engagement. Le Prince veut faire passer les puissances pour avoir tout à fait sacrifié la Grèce et se sert indiscrètement de votre nom. Je ne vous parle de tout cela que sur ce qu’on m’a dit, car je n’ai rien vu moi-même.

Nous voilà dans tous les embarras d’un provisoire prolongé avec la mésintelligence que la lettre du Prince peut mettre entre les parties intéressées. Il ne faut cependant pas se décourager et les choses s’arrangeront. J’espère que la conférence va décider un secours de 12 à 1500/mille francs.

La chose la plus importante est le choix du nouveau souverain. Je crois que si le Sénat désignait un candidat, l’affaire serait bien simplifiée.

Le prince Frédéric et un des fils mineurs du roi de Bavière sont deux sujets bien convenables. En les demandant, ne faites-vous pas une chose bien honorable pour la Grèce et bien convenable pour le prince choisi? Le refus du prince Léopold complique d’autant plus la question que les candidats qui mériteraient la préférence ne voudront peut-être plus être pris comme pis-aller. Mais s’ils sont demandés par la nation grecque, la question est toute changée et la demande devient honorable pour le prince et sa nouvelle patrie.

A la hâte, tout à vous

J. G. Eynard

P.S. Au lieu de 350/mille francs, vous ne recevrez probablement que 340/mille francs.

22. (σ. 59-61).

Βλ. την επιστολή του Λεοπόλδου του Σαξ Κοβούργου, από Λονδίνο, 1 Ιουνίου 1830.

Correspondance, τόμος IV, σ. 79-81.

Lettre de S.A.R. le prince Léopold de Saxe-Cobourg à S.E. le comte Capodistrias.

Σελ. 241
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/242.gif&w=550&h=800

Londres, 1er juin 1830

Monsieur le comte, Je vous communique annexées à la présente lettre les deux dernières notes du 15 et du 21 adressées aux plénipotentiaires des cours alliées. Ces notes vous expliqueront amplement les raisons qui m’ont porté à renoncer à la souveraineté de la Grèce. Je vous prie de les communiquer au sénat, et de lui expliquer en même temps combien il m’est douloureux que des circonstances imprévues aient rompu les liens qui m’attachaient pour peu de temps à la Grèce.

Il me reste la consolation d’avoir fidèlement et consciencieusement défendu les intérêts de la Grèce, de lui avoir obtenu, par le protocole du 20 février, des avantages réels et importants, que celui du 3 ne lui avait point accordés, et de n’avoir eu d’autre objet en vue, pendant le cours de ces discussions assez pénibles, que la véritable indépendance et la vraie prospérité de ce pays. J’étais prêt à les achever par les plus grands sacrifices personnels. L’ensemble des papiers qui ont rapport aux négociations, et que je vous communique également, vous le prouvera jusqu’à l’évidence. Quoique sans connaissance des lieux, j’ai toujours été frappé des immenses difficultés que devaient offrir les délimitations proposées par le protocole du 3 février, tant pour l’indépendance du pays que pour le maintien de la paix, qui cependant est l’objet ostensible du traité du 6 juillet et des protocoles qui l’ont suivi. Ma lettre du 28 février vous a exprimé toute ma répugnance d’accéder aux conditions du protocole du 3, et j’ai depuis bien sincèrement regretté d’avoir cédé aux instantes sollicitations qui me furent faites en me représentant que la conclusion précipitée de l’affaire serait avantageuse pour la Grèce. Mes craintes se sont trouvées fondées; car le mémoire du sénat et vos différentes dépêches peignent les suites funestes qu’auraient probablement les délimitations, sous un rapport bien plus alarmant que je n’ai dû le prévoir.

Le contenu de ces dépêches a fait une impression d’autant plus grande sur moi, qu’il était d’accord avec les communications particulières qui me sont parvenues à la même époque, de différentes parts. C’est notamment le général Church, qui exprime les mêmes craintes que vous, et cela dans des termes bien autrement forts que les vôtres. Du moment donc que vous m’aviez officiellement donné connaissance de la répugnance du sénat et du peuple Grec à ratifier l’acte du 3 février, ratification que le sénat appelle lui-même la légalisation d’un esclavage éternel, j’ai adressé le 15 mai une note aux plénipotentiaires. Dans cette note je les prie avec instance de prendre en considération si, d’après vos dépêches, sans y apporter de grands changements, les mesures prises peuvent encore remplir les vœux des Puissances alliées et l’attente de la Grèce. En même temps j’ai préparé les plénipotentiaires à me voir résigner.

Si l’on avait déféré au contenu de cette note, j’aurais pu peut-être par la voie des négociations obtenir un résultat plus favorable; mais ma proposition n’étant pas acceptée, le seul moyen qui se trouvait en mon pouvoir pour affranchir les Grecs des engagements que leur imposait le présent arrangement, était celui de présenter ma résignation. Elle seule donne encore la possibilité d’un changement favorable aux limites,

Σελ. 242
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/243.gif&w=550&h=800

et je fais les vœux les plus sincères pour que cette espérance se réalise. Puisse un examen plus mûr des délimitations engager les trois cours à se départir de celles fixées par le protocole du 3 février. Je prie Votre Excellence de vouloir exprimer en mon nom au sénat, ainsi qu’à la nation Grecque, les regrets que j’éprouve d’être obligé de renoncer à contribuer à l’ouvrage glorieux de la régénération de la Grèce, qui avait tant d’attraits pour moi, et que je ne cesserai de former les vœux les plus ardents pour sa prospérité, ainsi que pour l’accomplissement de sa véritable indépendance.

Becevez, Monsieur le comte, l’expression de mes sentiments les plus distingués.

Léopold

23. (σ. 62-63).

Βλ. την επιστολή του Ι.-Γ. Εϋνάρδου, από Παρίσι,, 5 Ιουνίου 1830 (Θεοτόκης, Αλληλογραφία, αρ. 202, σ. 316-320’ συνημμένες οι επιστολές του Εϋνάρδου αρ. 203 και 204, σ. 320-327), που δημοσιεύεται στη συνέχεια.

Θεοτόκης, σ. 316-320.

Paris, 5 Juin 1830

Mon cher Comte,

Vous aurez vu par les journaux combien les affaires de la Grèce occupent le Parlement, tous les documents ont été imprimés et déposés sur les bureaux des Chambres en Angleterre. Les protocoles ont eu, depuis le commencement, la correspondance avec le prince Léopold et les lettres particulières que vous lui avez adressées. Il y a beaucoup d’irritation contre lui de la part des ministres des trois Cours et, comme le Prince s’est servi du prétexte de vos lettres pour refuser, vous devez comprendre qu’il en est résulté aussi de l’humeur contre vous. J’ai pris votre défense, comme vous le pensez bien, en disant que votre devoir était de vous expliquer avec toute franchise, que vos lettres, étant adressées au souverain de la Grèce, devaient ne lui rien cacher et qu’en parlant des difficultés, c’était fournir au Prince les moyens de les aplanir. Au reste, il est évident que le Prince ne cherchait qu’à se dégager et, sous ce point de vue, c’est un bohneur que vos lettres soient venues décider la chose. Mais cela jette tout le monde dans le plus grand embarras. La Porte ayant accepté le traité, comment aujourd’hui changer les limites, cela devient impossible; il n’y a que l’avenir qui puisse faire la chose, ou bien, il faudrait traiter à l’amiable avec les Turcs et leur acheter l’Acarnanie, Candie, Samos et toutes les îles qui ne voudront plus se soumettre à leur domination. Essayer la chose aujourd’hui, est impossible; il faut donc se soumettre pour le moment en songeant au bien immense de l’indépendance et de toutes les autres conditions. Mais il faut indémniser les malheureux sacrifiés et cela ne peut se faire que par le moyen de l’emprunt. Les observations, les demandes, les conditions du Sénat au Prince ont extrêmement déplu aux trois cours. Elles disent que les Grecs leur doivent leur entière indépendance, que sans leur

Σελ. 243
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/9/gif/244.gif&w=550&h=800

intervention, ils étaient perdus, anéantis, et que faire des conditions au nouveau souverain, c’est vouloir le dégoûter. Il y a bien des choses à dire contre ces arguments; mais lorsque l’irritation existe, lorsque le Prince s’est servi pour se justifier du prétexte de la représentation du Sénat, il devient intempestif d’avocatiser en cherchant à vous défendre. Nul doute que les limites sont détestables, nul doute que le gouvernement existant doit faire des observations et des demandes pour améliorer le sort de sa patrie; mais nul doute aussi que les puissances ont fait de grands sacrifices pour vous, nul doute que ce n’est qu’après des difficultés inouïes, des entraves sans nombre de la part de l’Angleterre que l’on est arrivé à vous faire obtenir une entière indépendance, sans tribut et sans suzeraineté. Il faut donc prendre le mal avec le bien et chercher à remédier aux inconvénients sans renverser tout ce qui a été fait. Le sort de l’Acarnanie ne saurait être plus malheureux, les limites plus mauvaises et plus dangereuses pour la tranquillité à venir. Mais ce qui est fait, est fait, et aujourd’hui on ne peut le changer qu’avec le consentement des Turcs. Ce mot veut presque dire impossibilité; cependant, il faut penser que la Providence a déjà fait l’impossible pour vous et que de nouveaux miracles se feront plus tard si vous avez la patience de les attendre. Il faut donc temporiser.

Aujourd’hui la chose la plus importante, celle de qui dépend votre existence, c’est l’argent. Tous mes efforts sont tournés de ce côté. Vous trouverez ces jours la lettre que j’ai écrite à l’ambassadeur d’Angleterre et la note que j’ai remise hier à M. Mattouschevitz au moment de son départ pour Londres. Il part parfaitement et complètement d’accord avec moi sur l’urgente nécessité de vous faire obtenir des fonds. Si l’Angleterre se refuse, la Russie en donnera, j’espère, d’accord avec la France; car on sent que tout est perdu si on vous abandonne. J’ai dit que mon départ était irrévocablement fixé pour le 28 Juin et, comme on sent qu’on a besoin de moi pour décider les banquiers à faire quelques avances en à compte sur l’emprunt qui se fera, j’ai toute espérance que l’envoi des fonds sera décidé avant le 28 Juin. Vous verrez dans ma note l’idée que j’ai donnée de vous faire avoir 1/6 des 60.000.000 pour arranger l’affaire de l’Acarnanie. M. Mattouschevitz approuve tout à fait cette idée. Mais il est plus que douteux que l’Angleterre y consente et, dans l’état de contrariété qu’éprouvera le ministre, je ne sais même s’il ne fera par des difficultés sur l’emprunt consenti et si le Parlement ne s’y refusera pas. Cependant, comme c’est l’objet d’un traité avec deux autres puissances, il paraît bien difficile que l’Angleterre puisse se rétracter. Je dois vous dire cependant, que depuis quelque temps, je suis très content des dispositions de l’ambassadeur d’Angleterre; il est tout à fait de l’opinion qu’il faut vous envoyer de l’argent. J’ai gagné sa confiance en lui communiquant vos lettres et j’ai trouvé qu’il a tout à fait changé à votre égard et qu’il rend toute justice à la loyauté de votre caractère et c’est même sur sa demande qui je lui ai écrit la lettre que je vous remets en copie. Lord Steward croit qu’elle produira un effet favorable sur lord Aberdeen. Dieu le veuille !

La conférence va de nouveau s’occuper du choix d’un souverain, des difficultés sans nombre vont exister, car il faut que les puissances soient unanimes; mais la position du nouveau prince ne sera plus la même;

Σελ. 244
Φόρμα αναζήτησης
Αναζήτηση λέξεων και φράσεων εντός του βιβλίου: Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ι΄
Αποτελέσματα αναζήτησης
    Σελίδα: 225

    et des ressources de tout genre; mais pour faire valoir ces ressources, le pays ne peut se passer d’être aidé par un emprunt. La chose la plus convenable pour la Grèce et j’ose même dire pour les puissances qui sont en quelque sorte les «autrices» du nouvel état, serait qu’elles garantissent l’emprunt. Cependant, on peut douter que cette intention bienveillante puisse s’accomplir.

    Aujourd’hui, je regarde comme très difficile que le ministère actuel puisse demander la chose aux Chambres et le refus de la France pourrait entraîner celui de la Russie. J’ai cherché à maintenir cette bienfaisante résolution de l’empereur Nicolas en écrivant au comte Matoushevitz et en lui envoyant une note dont j’ai l’honneur de remettre la copie à V.A.R.

    Si les puissances ne peuvent donner leur garantie, je crois que l’on pourra conclure un emprunt sans cette garantie. J’ai déjà eu quelque offre à cet égard, mais ce serait avec regret que je verrais traiter cette affaire qui serait bien moins avantageuse pour la Grèce. Je le verrais avec d’autant plus de peine, que je regarde la garantie donnée par les puissances comme ne les exposant à aucun risque quelconque; car je ne saurais assez le répéter; la Grèce franchement protégée par les puissances, prendra rapidement son rang parmi les nations riches et civilisées et, avant peu, elle pourra se suffir à elle-même et payer ses dettes. L’emprunt sans garantie se ferait je crois, de 70 à 75, tandis que grec garanti, il se ferait au pair à 100.

    Le comte Capodistrias attendait avec la plus vive impatience les décisions des conférences de Londres.

    Il sera bien heureux lorsqu’il apprendra que V.A.R. a accepté la couronne de Grèce.

    Le Comte me dit que toutes les difficultés qui existent seront aplanies du moment où les délimitations seront fixées d’une manière irrévocable; et, si la Grèce est mise au rang des nations libres et indépendantes, il ne refusera certainement pas de servir le nouveau souverain et qu’il tiendra à honneur de montrer ce dévouement à sa patrie.

    Le Président continue à me faire le plus grand éloge du peuple, de sa soumission, de sa douceur et de son désir de tranquillité.

    Il ne se plaint que d’une poignée de mécontents qui trament des complots contre l’ordre actuel des choses. «Jusqu’ici, ajoute-t-il, il n’y a que des menées et des paroles, mais si l’état d’incertitude régnait longtemps encore, il ne serait pas impossible qu’à la longue, on ne poussât ces miserables à quelque acte criminel tel que le non payement des impôts, la résistance aux ordres du gouvernement et les voies de fait qui en seraient la conséquence. Dans ce cas affligeant, mon parti est pris; je ferai respecter les lois et je tâcherai de maintenir l’ordre en n’épargnant aucun des coupables; mais il faut pour cela que le gouvernement ait de quoi payer ceux qui le servent, sans cela, je devrais armer la milice à la charge des provinces et légitimer en quelque sorte les abus dont ce malheureux et admirable pays est à peine soulagé.»

    Les secours considérables que le comte Capodistrias aura reçus à la fin de janvier et au commencement de février auront calmé toutes ses inquiétudes.

    J’espère que bientôt j’aurai l’honneur de voir V.A.R. à Paris mais,